ARGUMENTATIVE ESSAY AND VOCABULARY ENRICHMENT OF ENGLISH STUDENTS BY UTILIZING GOOGLE TRANSLATE
Abstract
Argumentative essay writing has been becoming a challenge for EFL students as Students must persuade their readers to share their viewpoints on the material they write. Google Translate is regarded as a learning resource that may be used to help pupils with their writing and to broaden their vocabulary.. The objective of this study was to describe how the fourth semester students of English education study program Sriwijaya University utilized Google Translate to improve their writing skills and enhance their vocabulary. This study used the descriptive qualitative method in describing the finding from documentation and a set of the questionnaire given to students to know their opinion about using Google Translate during their learning process. The findings showed that there are both advantages and disadvantages in utilizing Google Translate in writing class for English education students, the advantages were students were able to enrich their vocabulary and improved writing skill as it useful for students to look up words, synonyms, fast result, and students knew how to pronounce a word correctly and the disadvantages were students may find it appeared to produce bad sentence structure if translate long sentence, would not allow them to be creative even could make students become lazy and could lose their confidence and brought them depended on Google Translate.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Abbas, M. F. F., & Herdi, H. (2018). Solving the students’ problems in writing argumentative essay through collaborative writing strategy. English Review: Journal of English Education, 7(1), 105-114.
Abdelrahim, A., & Ahmed, J. E. (2017). The role of vocabulary learning strategies in enhancing EFL learners’ writing skills. International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE), 4(8), 41-50.
Ahmed, A. H. (2010). Students’ problems with cohesion and coherence in EFL essay writing in Egypt: Different perspectives. Literacy Information and Computer Education Journal (LICEJ), (4), 211–221.
Al Darwish, S., & Sadeqi, A. A. (2016). Reasons for college students to plagiarize in EFL writing: Students’ motivation to pass. International Education Studies, 9(9), 99–110.
Aqahtani, M. (2015). The importance of vocabulary in language learning and how to be taught. International Journal of Teaching and Education, 3(3), 21-34.
Ariyanti, A., & Fitriana, R. (2017). EFL Students’ Difficulties and Needs in Essay Writing. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), 158, 111–121.
Bashir, M., Afzal, M., T., Azeem, M. (2008). Reliability and validity of qualitative and operational research paradigm. Pakistan Journal of Statistics and Operation Research, 4(1), 35-45.
Bowen, G. A. (2009). Document analysis as a qualitative research method. Qualitative research journal, 9(2), 27-40.
Budiharjo, B. (2018). Google Translate this website page flipping through google translate’s ability. PRASASTI International Conference on Recent Linguistics Research, 4(166), 455-461.
Byrne, D. (1988). Teaching writing skills. London: Longman.
Cahyono, B. Y., Widiati, U. (2008). The Teaching of EFL Vocabulary in Indonesian Context: The State of the Art. TEFLIN Journal, 19(1), 1-17.
Chandra, S. O & Yuyun, I. (2018). The use of Google Translate in EFL essay writing. LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching, 21(2), 228-238.
Chon, Y. V., Shin, D., & Kim, G. U. (2020). Comparing L2 learners’ writing against parallel machine-translated texts: Raters’assessment, linguistic complexity, and errors. 9, 1-12.
Case, M. (2015). Machine translation and the disruption of foreign language learning activities. eLearning Papers, 45, 4-16.
Creswell, J. W. (2012). Educational research planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Boston, MA: Pearson Education
Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Press.
Dang, T. N. Y., & Webb, S. (2014). The lexical profile of academic spoken English. English for Specific Purposes, 33, 66-76.
Dee, M. K. K., & Kaur, S. (2014). Argumentative writing difficulties of the Thai English major sudents. The 2014 WEI International Academic Conference Proceedings, 197-207.
Garcia, I & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471-487.
Gestanti, R. A., Nimasari, E. P., Mufanti, R. (2019). Re-overviewing Google Translate results and its implication in language learning. The Asian EFL Journal, 23(3.2), 5-15.
Gianetti, T. R. (2016). Google translate as a resource for writing. [Education Masters, St.John Fisher College]. Retrieved from http://fisherpub.sjfc.edu/education_ETD_masters/353.
Gibbs, G. R. (2007). Analyzing qualitative data. In U. Flick (Ed.), The Sage qualitative research kit.Thousand Oaks, CA: Sage.
Housden, E. (2013). Senior text types: A writing guide for students. Farrbooks: Quendsland.
Huy, N. T. (2015). Problem affecting learning writing skill of grade 11 at Thong Linh high school. Asian Journal of Education Research, 3(2), 53-69.
Inderawati, R. (2011). From classroom to peer comment in Facebook: Bridging learners’ literacy. Paper presented in the 4th International Conference ICT for Language Learning. Pixel, Italy.
Inderawati, R. (2017). The dynamics of EFL teaching in Indonesia: Be innovative teachers through social media. English Language Teaching and Research, 1(1), 29-37.
Inderawati, R., Agusta, O., & Sitinjak, M. (2018). The potential effect of developed reader response strategy-based mobile reading for students’ establishing character and comprehension achievement. Indonesian Journal of Informatics Education, 2(2), 117-126.
Inderawati, R., Petrus, I., & Jaya, H. P. (2019). Exploring and identifying technology-based dynamic learning through social media in academic writing. English Community Journal, 3(1), 317–324.
Inderawati, R., Sofendi, Purnomo, M. E., Vianty, M., & Suhendi, D. (2019). Students’ engagement in utilizing technology for learning support.
Jaganathan, P., Ling, L. P. (2015). Decoding semanticity of Chinese vocabulary via google translate use. Journal of Creative Practices in Language Learning and Teaching (CPLT), 3(2), 1-16.
Jin, L., & Deifell, E. (2013). Foreign language learners’ use and perception of online dictionaries: A survey study. MERLOT Journal of Online Learning and Teaching, 9(4).
Krisnawati, N. L. P. (2017). The role of Google Translate for Indonesian EFL learners. Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang, 138-143.
Mack, N., Woodsong, C., MacQueen, K. M., Guest, G., Namey, E. (2005). Qualitative research methods: A data collector’s field guide. Family Health International: USA.
Medvedev, G. (2016). Google translate in teaching English. The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 4(1), 181-193.
Nation, I. S. P. (2001). Learning Vocabulary in Another Language. Cambridge: Cambridge university Press.
Oshima, A., & Hogue, Ann. (1997). Introduction to Academic Writing. Longman.
Oshima., A., & Hogue., A. (2006). Writing academic English (4th ed.). New York: Pearson Longman.
Peters, M., Weinberg, A., Sarma, N., & Frankoff, M. (2011). From the Mouths of Canadian University Students: Web-based Information-seeking Activities for Language Learning. CALICO Journal, 28(3), 621-638.
Sani, H., Inderawati, R., Vianty, M. (2016). Using podcast with dictogloss procedures to improve listening comprehension and writing achievement of tenth grades. Journal of English Literacy Education, 3(2), 164-178.
Septiyanti, M., Inderawati, R., & Vianty, M. (2020). Technological pegadogical and content knowledge (TPACK) perception of English education students. English Review: Journal of English Education, 8(2), 165-174. doi: 10.25134/erjee.v8i2.2114.
Sukkhwan, A. (2014). Students’ attitudes and behaviors towards the use of Google Translate (Master?s thesis, Arts Degree in Teaching English as an International Language of Prince of Songkla University). Retrieved from http://kb.psu.ac.th/psukb/bitstream/2010/9459/1/387714.pdf.
Sutopo, A., & Hastuti, D. M. ( 2020). The role of Machine Translators in academic translation teaching. International Journal of Scientific Engineering and Science, 4(5), 29-31.
Pandey, P., & Pandey, M. M. (2015). Research methodology: Tools and techniques.Romania, European Union: Bridge Center
Purwaningsih, D. R. (2016). Comparing translation produced by google translation tool to translation produced by translator. The Journal of English Language Studies, 1(1), 1-9.
Rahmatunisa, W. (2014). Problems faced by EFL learners in writing argumentative essay. English Review: Journal of English Education, 3(1), 41-49.
Tan, B. H. (2011). Innovative writing centers and online writing labs outside North America. Asian EFL Journal, 13(2), 391-418.
T. Linse, Caroline. 2005. Practical English Language Teaching Young Learners. New York: McGraw-Hill
Yagelski, R., P. (2015). Writing Ten Core Concepts. New York: Cengage Learning
Zhang, L. (2013). Mobile phone technology engagement in EFL classroom. International Conference on Software Engineering and Computer Science, 171-174.
DOI: https://doi.org/10.32502/ecj.v6i2.5523
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 English Community Journal
The Departement of English Education, Faculty of Teacher Training and Education, Universitas Muhammadiyah Palembang
Jl. Jenderal A. Yani 13 Ulu, Seberang Ulu II, Palembang (30263), Indonesia.
Indexed by :
English Community Journal has been listed in :
English Community Journal by http://jurnal.um-palembang.ac.id/index.php/englishcommunity is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.